<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 2008版高尔夫规则下载</title>
	<atom:link href="http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html</link>
	<description>Eyes on golf</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 08:13:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Joo</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-212</link>
		<dc:creator>Joo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 01:05:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-212</guid>
		<description>现在好像有中文版的规则卖，网上。但忘了是哪个网址。
台湾版的繁体中文版高尔夫读者里有下载，用语的习惯和国内的不太一样。
&lt;a href=&quot;http://golfreader.com/featured/thanks-given-to-dream.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;地址&lt;/a&gt;：http://golfreader.com/featured/thanks-given-to-dream.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>现在好像有中文版的规则卖，网上。但忘了是哪个网址。<br />
台湾版的繁体中文版高尔夫读者里有下载，用语的习惯和国内的不太一样。<br />
<a href="http://golfreader.com/featured/thanks-given-to-dream.html" rel="nofollow">地址</a>：http://golfreader.com/featured/thanks-given-to-dream.html</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 小白球</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-211</link>
		<dc:creator>小白球</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 15:04:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-211</guid>
		<description>请问规则有中文译文吗？我刚刚进这行，想多学点东西，虽然英语还勉强，但那么多专业术语要没翻译估计还得晕菜！

另外这网站很不错，希望能在这里得到各位前辈的指导！谢谢</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>请问规则有中文译文吗？我刚刚进这行，想多学点东西，虽然英语还勉强，但那么多专业术语要没翻译估计还得晕菜！</p>
<p>另外这网站很不错，希望能在这里得到各位前辈的指导！谢谢</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-210</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 02:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-210</guid>
		<description>也是做高尔夫的啊/
先加我吧，23549226
她的得让她给你，不方便我给。
准备闪了，今天休假。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>也是做高尔夫的啊/<br />
先加我吧，23549226<br />
她的得让她给你，不方便我给。<br />
准备闪了，今天休假。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 迷茫</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-209</link>
		<dc:creator>迷茫</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 02:23:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-209</guid>
		<description>没有别的意思，就是想了解一下裁判员的 考试。我是高尔夫从业人员想进一步学习一下！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>没有别的意思，就是想了解一下裁判员的 考试。我是高尔夫从业人员想进一步学习一下！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-208</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 02:20:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-208</guid>
		<description>:lol: 哈，对，Linda美眉给QQ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://golfreader.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  哈，对，Linda美眉给QQ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-207</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 02:19:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-207</guid>
		<description>单项选择，规则号填空，还有案例分析题。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>单项选择，规则号填空，还有案例分析题。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 迷茫</title>
		<link>http://golfreader.com/golf-rules/golf-rules-download.html/comment-page-1#comment-206</link>
		<dc:creator>迷茫</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 02:04:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://golfreader.com/rules/2008%e7%89%88%e9%ab%98%e5%b0%94%e5%a4%ab%e8%a7%84%e5%88%99%e4%b8%8b%e8%bd%bd.html#comment-206</guid>
		<description>怎么能跟你交流呀？看样你是通过了。你有QQ吗</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>怎么能跟你交流呀？看样你是通过了。你有QQ吗</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

